• Условия подписки на журнал
    «Наше наследие»

    Период Номеров Цена
    с января 2025
    по декабрь 2025
    номеров
    4
    от 3 880 руб. Подписаться
    с января 2026
    по декабрь 2026
    номеров
    4
    от 3 880 руб. Подписаться

    Общие положения:

    • Подписка на ежеквартальный журнал в 2025 году включает в себя четыре номера: № 1, № 2, № 3 и № 4, а в 2026 — № 5,  № 6,  № 7,  № 8.
    • Номера журнала выпускаются ежеквартально.
    • Доставка включена в стоимость подписки.
    • При оформлении подписки вы можете указать желаемое количество комплектов журнала.
    • Подписка оформляется при 100% предоплате.
    • Общая стоимость одного годового комплекта подписки составляет 3 880 руб.

    Способы доставки

    Доставка осуществляется Почтой России.
    Журнал можно получить в почтовом отделении заказным письмом с извещением.

    Обратите внимание:

    • доставка журнала осуществляется через «Почту России»,
    • журналы хранятся в почтовом отделении 30 дней с момента поступления в отделение,
    • стоимость повторной доставки журнала при неправильно указанном адресе, пропуске сроков получения в отделении и другим причинам, не связанным с редакцией — 500 руб.

    Стоимость доставки

    Журнал «Наше наследие» рассылается по подписке только на территории Российской Федерации. Доставка по России через «Почту России» включена в стоимость подписки.

    Сроки доставки 2025

    Доставка журналов в почтовое отделение и до востребования:

    Все вышедшие к моменту оформления подписки номера будут доставлены вам в течение двух недель.

    Сроки доставки 2026

    Доставка журналов в почтовое отделение и до востребования:

    • № 5 (март): 1-10 апреля 2026,
    • № 6 (июнь): 1-10 июля 2026,
    • № 7 (сентябрь): 25 сентября - 5 октября 2026,
    • № 8 (декабрь): 15-25 декабря 2026.

    Все вышедшие к моменту оформления подписки номера за 2026 год будут доставлены вам в течение двух недель.

    Обратная связь

    По всем вопросам: изменение адреса доставки, продление срока подписки и всем иным обращайтесь по адресу delivery@nn.media.

    Оформить подписку на 2025 год Оформить подписку на 2026 год
  • Для отправки вам журнала Почтой России заполните следующую форму:

    Итого:4000руб.
    @
  • Для отправки вам журнала Почтой России заполните следующую форму:

    Итого:4000руб.
    @

Ожидайте завершения валидации данных...

Журнал «Наше наследие»

История одной папиросной коробки

| Алексей Симонов
Крышка коробки от папирос «Зефир», принадлежавшей К.М.Симонову. [1946]. РГАЛИ
Крышка коробки от папирос «Зефир», принадлежавшей К.М.Симонову. [1946]. РГАЛИ

19 апреля 1946 года три советских журналиста-писателя: генерал Галактионов — тогдашний военный редактор «Правды», Илья Григорьевич Эренбург, представлявший «Известия», и тридцатилетний Константин Симонов — военный корреспондент «Красной Звезды», были приняты в качестве почетных гостей Американским обществом газетных издателей. Прибыли они на очередное заседание этой организации с часовым опозданием, вместо четырех в пять пополудни, и поочередно были представлены присутствующим. После представления каждый из гостей произнес небольшую речь. Симонов был третьим.

Вот как его представили (цитирую по стенограмме). Председатель собрания Уилбур Форрест: «…Еще один выдающийся гость — мистер Константин Симонов из “Красной Звезды”, прозаик и драматург. С 1930 по 1934 год Константин Симонов работал механиком на российском заводе. По его собственному признанию, его ранние пробы пера не были успешными. В 1934 году он поступил в Литературный институт и продолжал работать на заводе. К 1937-му его произведения начали появляться в печати, а в 1939-м его усилия закончить аспирантуру были прерваны войной. Он стал военным корреспондентом и как офицер Красной Армии достиг звания подполковника. Он был награжден Орденом Красного Знамени за блестящее выполнение боевых заданий. Получил Сталинскую премию 1-й степени за пьесу “Парень из нашего города”, написанную в 1941-м. Его пьеса “Русские люди”, также удостоенная Сталинской премии, шла в Москве в 1942-м. Об этой пьесе американский обозреватель писал: “Эта оценка партизанской войны и гражданского героизма… дает представление о масштабах потрясающей борьбы, новый взрыв которой наблюдается на русском фронте”.

Константин Симонов прошел все российские фронты от Черного до Белого моря. Он был на Днепре, в Одессе, в Севастополе, Феодосии, Керчи, на Рыбачьем полуострове рядом с Норвегией и на подводной лодке близ румынского порта Констанца, был в Сталинграде при его обороне, как ранее был в Москве.

Время ограничивает меня, и я не буду перечислять всех его литературных достижений. Но вам, возможно, лучше всего известен, поскольку появился он совсем недавно, его роман “Дни и ночи” — простая любовная история, вплетенная в подробности Сталинградской битвы.

Один из известнейших литобозревателей, рассуждая об этом романе, вынужден был вернуться на три века назад, чтобы процитировать Жана де Лабрюйера: “Если книга возвышает душу, вселяя в нее мужество и благородные порывы, судите ее только по этим чувствам: она превосходна и создана рукой мастера” (Пер. Э.Линецкой и Ю.Корнеева – прим. ред.).

Итак — мистер Симонов».

Пока до него говорили его товарищи по делегации, «мистер Симонов», не найдя на чем писать, опорожнил коробку от остатка папирос «Зефир» и на обратной стороне коробки стал набрасывать тезисы своего будущего выступления.

Дно коробки от папирос «Зефир» с тезисами выступления и автографом К.М.Симонова. 19 апреля 1946 года. РГАЛИ
Дно коробки от папирос «Зефир» с тезисами выступления и автографом К.М.Симонова. 19 апреля 1946 года. РГАЛИ

«Все, о чем я хочу сказать, я написал на обороте сигаретной (папиросной. — А.С.) коробки, и, поскольку размер коробки невелик, выступление мое не будет слишком длинным» — так он начал.

Далее речь дипломатична и образна и идет… обо мне. Но дипломатичность и верность жизненной правде, мягко говоря, не синонимы.

«Хочу несколько слов сказать о себе. Лично мое главное желание, чтобы моему сыну, а ему сейчас семь лет, не пришлось пережить то, что пережил я (аплодисменты). Плохо, когда отцы много думают о себе и мало — о своих детях. Я к этим отцам не принадлежу, как не принадлежит к их числу большинство здесь присутствующих».

В другом месте:

«Пять лет я был оторван от дома. Пять лет я не видел женщину, которую я очень люблю. Пять лет я не видел двоих своих детей, которых я люблю не меньше, чем любит своих детей любой из здесь сидящих». Вот уже нас стало двое!?

Сообщение, что у отца тогда было двое детей, встречается в его литературном наследии, насколько я знаю, один-единственный раз. В 1944 году в итальянском городе Бари он написал стихотворение «Ночной полет», где были такие строчки:

Двум сыновьям я пожелать
Хочу, как станут взрослыми,
Пусть не совсем того, что мать,
Но в главном с ней сойдемся мы.
Хочу им пожелать в боях
И странствиях рискованных…

К.М.Симонов. Нью-Йорк. 29 мая 1946 года. Фото Н.Пейсахович (Nelly Peissachowitz). РГАЛИ
К.М.Симонов. Нью-Йорк. 29 мая 1946 года. Фото Н.Пейсахович (Nelly Peissachowitz). РГАЛИ

Про двух сыновей. Похоже, в тот момент вторым был Толя Серов — сын В.В.Серовой и мой ровесник. Так что матери у сыновей были разные. Видимо, поэта занесло. В 1-м томе собрания сочинений, изданном в 1979 году, единственном, который отец успел подготовить к печати сам, этой строфы в стихотворении нет.

«Сейчас я хочу двух вещей. Во-первых, я хочу, чтобы, когда мне будет 40 или 50, меня не разлучили снова с моей семьей. Во-вторых, я хочу, чтобы через 20 или 30 лет моих детей не разлучили бы с их семьями, которыми они к тому времени обзаведутся».

Как жаль, что это все попало ко мне в руки только сейчас, когда мне семьдесят, мне, фигуранту этой отцовской речи, важному аргументу его американской логики, где он старается оперировать только простыми и понятными аудитории истинами. Хотел бы я услышать это каких-нибудь шестьдесят лет назад. Как это было тогда для меня важно…

Ну, ладно, это наши, так сказать, «биографические» с отцом счеты. Возвращаюсь к судьбе папиросной коробки.

Симонов под аплодисменты заканчивает свое действительно недлинное выступление следующим пассажем:

«Я слишком взволнован, чтобы ясно понимать, чем закончить свою речь. Давайте вместе, писатели и газетчики, в России и в Америке, думать о наших детях. О тех, что растут в этой стране, и тех, что растут в России. Если мы будем думать о них, и думать честно, мы найдем ответ на все наши вопросы. Я очень люблю своих детей и люблю будущее. Я думаю, что и вы — тоже. Вот и все, что может сказать честный человек. (Аплодисменты)».

К отцу подходит юная и, надеюсь, хорошенькая американка, представляется: «Марджори» (увы, не ведаю, была ли она тогда Джонсон, как сейчас, но имя-то она сохранила, сколько бы ни меняла фамилию).

Константин Симонов и Илья Эренбург с американскими друзьями (первый слева – переводчик Бернард Котен). Нью-Йорк. 1946. Архив А.К.Симонова
Константин Симонов и Илья Эренбург с американскими друзьями (первый слева – переводчик Бернард Котен). Нью-Йорк. 1946. Архив А.К.Симонова

Дальнейшее излагаю по письму доктора Марджори Джонсон профессору Йохену Хелбену (февраль 2008 года):

«…Симонов начал, держа в руке уже почти пустую коробку русских сигарет, на которой он наскоро начеркал заметки к своему выступлению, дружески пообещав аудитории, что выступление не будет долгим. После конца заседания я подошла к Симонову и попросила эту коробку на память о событии. Он любезно согласился и передал ее мне, после того как сотрудник безопасности проверил ее содержимое. С тех пор я ищу человека или организацию, которым захотелось бы иметь эту реликвию — музей, литературное общество, кто-то лично. Не можете ли вы помочь мне?»

Пока профессор думает, мы с вами вернемся на несколько лет назад и посмотрим, как выстраивался почти невероятный сюжет, приведший к тому, что сейчас, в эту минуту блекло-зеленая, с серебряным тиснением коробка от папирос «Зефир», с привычной мне маркой фабрики «Ява» (я курил сигареты этой фабрики сорок лет), лежит передо мной на столе.

Началось это в 2002 году. Позвонила старая приятельница, кинорежиссер Женя Головня и попросила встретиться с лондонским профессором, задумавшим писать книгу о советской России. Так в мою жизнь вошел Орландо Фигес, по моим масштабам молодой, сорокалетний ученый, пишущий о России, как оказалось, уже третью книгу. На этот раз темой ее была семейная жизнь в России в период сталинского правления. Это была не просто книга, а целый исследовательский проект, где предусматривались в большом количестве интервью с семьями, архивы с 1920-х по 1950-е, фотографии тех лет, переписка героев книги — словом, колоссальный пласт не сильно востребованных в родном отечестве материалов; и название у книги уже было — «The Whisperers» («Шептуны», а если бы переводчиком был я, то по-русски книга называлась бы «Жизнь шепотом»). Когда Орландо начал эту работу — бог весть, но познакомила нас Женя, когда у него уже были гранты и он пахал на полную катушку. Мне Орландо понравился. В нем была ученая основательность и некоторое западное легкомыслие человека, пишущего об ужасах чужой жизни, чужой страны, но не испытавшего этого ужаса на собственной шкуре. Я стал с ним работать.

В послесловии к своей книге в 2007 году он написал об этом так:

«Через Женю я познакомился с Алексеем Симоновым, перед которым я в самом большом долгу. Я уже знал об Алексее как о режиссере кино, журналисте и активисте прав человека и свободы прессы. (В 1999-м он стал президентом Фонда защиты гласности в Москве)…» — Здесь сказалось то самое легкомыслие, присущее Орландо, у которого по 700-страничной книге рассыпаны десятки мелких ошибок, не существенных для автора и даже читателей, но задевающих и раздражающих его героев, источники его информации! — Я возглавил Фонд в 1991 году, задолго до указанной даты. — «…но я совершенно не знал потрясающую историю Ласкиных — семейства его матери, историю, полностью исключенную из биографии его знаменитого отца, которую я прочел перед тем, как впервые встретиться с Алексеем, в его московской квартире за углом от улицы Константина Симонова. У Алексея хранился архив семьи Ласкиных, в шкафу, унаследованном от матери, Жени Ласкиной, скончавшейся в 1992 (ошибка, мать умерла в марте 1991 года. — А.С.). По этим материалам он уже написал свои собственные, трогательные мемуары о родителях («Частная коллекция») в 1999-м, но с самого начала он приветствовал мой интерес и поверил в меня, настолько, что стал именовать “семейным историком”. Алексей разрешил мне скопировать ласкинский архив. Он потратил много часов своего драгоценного времени, чтобы познакомить меня с деталями его семейной истории, исправить мои ошибки (как мы видим, далеко не все. — А.С.). У Алексея великолепная память. В наших многочисленных интервью и просто в разговорах за столом на его кухне, часто затягивавшихся до поздней ночи, он так ярко воссоздавал специфическую атмосферу ласкинской семейной жизни — теплоту и неформальность, которую сам Алексей и его жена Галина поддерживали в своем доме, — что я начинал себя чувствовать не просто историком, а практически членом этой многочисленной семьи. Те же чувства я испытывал, навещая тетушку Алексея, Фаину Самойловну, или Дусю, как ее звали, последнюю из сестер Ласкиных, которая живет со своим сыном на одиннадцатом (на самом деле — восьмом) этаже блочного дома возле площади Ильича. Фаина переехала в эту квартиру в 1990-м, после того как она и ее сестра Соня были выселены из своего дома на Сивцевом Вражке, где семья прожила почти шестьдесят лет. Соня умерла в 1991-м (Соня действительно умерла в январе 1991-го, но с Сивцева Вражка остатки семейства были выселены только через 10 лет после ее смерти, в 2002-м. — А.С.). Память у Фаины не стабильна. Последнее интервью она дала мне, когда ей было девяносто семь, но иногда, когда я интересовался периодами, обсужденными ранее, она вдруг вспоминала давно забытые подробности о жизни семьи Ласкиных, которые иначе так и остались бы неизвестными. Поэтому, да еще больше по причине ее обаяния, я счастлив был каждым мгновением, проведенным в ее обществе. (Тут уже Орландо не виноват, но придется уточнить: в 2009 году, через 6 дней после своего столетия Фаина Самойловна умерла. — А.С.)

Я глубоко благодарен Алексею за данное мне разрешение на полный, ничем не ограниченный доступ к огромному архиву его отца в РГАЛИ (Российский государственный архив литературы и искусства). Большинство документов из ранее закрытых разделов архива я видел первым из исследователей. Стало очевидно, что на самом деле наиболее деликатные материалы не всегда были известны даже членам семьи. К сожалению, в результате сделанных мною открытий, вызвавших болезненную реакцию у некоторых членов семьи Симоновых, в октябре 2005 года Катя Симонова (Гудзенко) — глава Комиссии по литературному наследию Симонова — приняла решение закрыть архив для исследователей до 2025 года».

Алексей Симонов в гостях у отца. 1944. Фото Я.Н.Халипа. Архив А.К.Симонова
Алексей Симонов в гостях у отца. 1944. Фото Я.Н.Халипа. Архив А.К.Симонова

Ну вот, наконец-то в нашей истории появился РГАЛИ — архив, куда я решил передать на хранение коробку из-под папирос «Зефир».

Но длинная цитата требует не только построчных поправок, которые наглядно демонстрируют, что не все у нас с Орландо шло гладко, — нельзя миновать и двух пояснений более обширного свойства.

Первое — простое: я намного лучше знаю сейчас отцовский архив, чем знал до того, как Фигес в этот архив был допущен. Копии всех найденных в архиве материалов Орландо передавал мне, и в дальнейшем, при работе над фильмом о Симонове и при написании книги «Парень с Сивцева Вражка», я не только ими пользовался, я лучше ориентировался во всем богатстве этого архива.

Второе — более сложное, но, в сущности, тоже просто объясняемое: когда ты пускаешь человека с удочкой во вверенный тебе водоем, никак нельзя поручиться, что он не выловит там что-то неожиданное и даже несуразное. Тут важно только помнить, что водоем вверен тебе временно и рано или поздно станет общественным достоянием, а пока он тебе вверен, все в нем найденное ты можешь попытаться понять и объяснить сам, пока ты жив, пока ты (как в моем случае) продолжаешь любить и уважать того человека, чей архив и составляет вверенный тебе водоем. Поэтому я пустил в архив Орландо Фигеса и по сию пору считаю, что это было нашей большой удачей, несмотря на то что биться с ним по поводу трактовки, осмысления и способов подачи тех или иных найденных им в архиве документов пришлось не раз и не два. По рукописи «Шептунов», с которой меня Орландо ознакомил, я сделал около двухсот замечаний. Жаль, он не показал мне и свои благодарности в послесловии.

Но как бы то ни было, в 2007 году книга «The Whisperers» появилась на свет. Боюсь наврать, но книгу уже перевели или переводят на несколько европейских языков, и где-то, кажется, вышел уже и перевод. Появились и рецензии. Я их не читал, но надеюсь, что, признавая огромность проделанной работы, критики потыкали Фигеса носом в мелкие и ужасно поэтому обидные ошибки, которые в книге есть.

Для нас важно другое. В феврале 2008-го в журнале «Nation» появилась рецензия Йохена Хелбена, ее прочла (сейчас, наверное, почти девяностолетняя) Марджори Джонсон и, вспомнив о своем уникальном сувенире, нашла его — и написала Хелбену. Хелбен, вежливый историк, разумеется, ответил, что есть РГАЛИ, есть в Бремене Архив европейского самиздата, есть друзья в России,

которые знают симоновских сына и дочь. Есть, наконец, его собственный маленький музей… Но Марджори дождалась еще одной рецензии, на этот раз в «New York Review of Books», и ровно через год списалась напрямую с Орландо, выполнив при этом очень важный совет Хелбена: отыскала и передала Орландо стенограмму встречи в Вашингтоне, которую я здесь уже обширно цитировал. «Это было замечательное, очень живое приключение», — завершает она свою записку Орландо, и я с ней совершенно искренне согласен. Орландо написал мне, я позвонил Татьяне Михайловне Горяевой — директору РГАЛИ, и сегодня, 16 декабря 2013 года фонд Симонова в Российском государственном архиве литературы и искусства, молитвами отлученного от него Орландо Фигеса (ибо все-таки именно он оказался той точкой, где пресеклись все разрозненные пунктиры этого сюжета), пополнится еще одним артефактом, редкостью на фоне нашей литературной истории.

Алексей Симонов, Константин Симонов, Анатолий Серов. Гульрипши. 1954. Архив А.К.Симонова. «Толя Серов – мой названый брат, тот самый, о котором в стихе “...двум сыновьям я пожелать хочу, как станут взрослыми...”»
Алексей Симонов, Константин Симонов, Анатолий Серов. Гульрипши. 1954. Архив А.К.Симонова. «Толя Серов – мой названый брат, тот самый, о котором в стихе “...двум сыновьям я пожелать хочу, как станут взрослыми...”»

Все иллюстрации материала

  • К 100-летию со дня рождения Константина Симонова

    История одной папиросной коробки

    Крышка коробки от папирос «Зефир», принадлежавшей К.М.Симонову. [1946]. РГАЛИ
  • К 100-летию со дня рождения Константина Симонова

    История одной папиросной коробки

    Дно коробки от папирос «Зефир» с тезисами выступления и автографом К.М.Симонова. 19 апреля 1946 года. РГАЛИ
  • К 100-летию со дня рождения Константина Симонова

    История одной папиросной коробки

    К.М.Симонов. Нью-Йорк. 29 мая 1946 года. Фото Н.Пейсахович (Nelly Peissachowitz). РГАЛИ
  • К 100-летию со дня рождения Константина Симонова

    История одной папиросной коробки

    Константин Симонов и Илья Эренбург с американскими друзьями (первый слева – переводчик Бернард Котен). Нью-Йорк. 1946. Архив А.К.Симонова
  • К 100-летию со дня рождения Константина Симонова

    История одной папиросной коробки

    Алексей Симонов в гостях у отца. 1944. Фото Я.Н.Халипа. Архив А.К.Симонова
  • К 100-летию со дня рождения Константина Симонова

    История одной папиросной коробки

    Алексей Симонов, Константин Симонов, Анатолий Серов. Гульрипши. 1954. Архив А.К.Симонова. «Толя Серов – мой названый брат, тот самый, о котором в стихе “...двум сыновьям я пожелать хочу, как станут взрослыми...”»

Купить журнал

Литфонд
Озон
Авито
Wildberries
ТДК Москва
Beton Shop

Остальные материалы номера

Коллекцию среднеазиатского шелка я собирал на протяжении десятилетий. Эти ткани сохранились в виде халатов и платьев, сшитых как для утилитарного использования в повседневной жизни в качестве обычной одежды, так и для особых праздничных и торжественных церемоний. Такие шелка сотканы вручную по технологии, распространенной в ряде стран Азии, ...
В Государственном музее изобразительных искусств имени А.С.Пушкина с огромным успехом прошла выставка «Оскар УаЙльд. Обри Бердслей. Взгляд из России». Обри Бердслей относится к числу крайне немногих английских художников, чье творчество еще при жизни автора получило признание не только в Великобритании и на континенте, но, вскоре после его ...
В последние годы проводится немало выставок, посвященных вышивке. На них подлинным открытием стали работы художницы из Нижнего Новгорода Наталии Опариной — искренние, самостоятельные, поэтические, безупречные по исполнению. В вышивке Наталии Опариной красота не содержит сладости, точность не имеет определенности, ...
Личный фонд писателя и общественного деятеля Константина (Кирилла) Михайловича Симонова [15(28).XI.1915–1979] — один из самых крупных по объему и интересных по составу документов в Российском государственном архиве литературы и искусства (ф. 1814); в нем насчитывается более семи тысяч единиц хранения за 1916–2001 гг., отдельные документы сохранились с ...
Три главных принципа определяют цели и задачи этих художников. Во-первых, стремление максимально упростить форму вещи, изображения или букв в графике, свести все к ясной геометрической структурной схеме. Это касается как архитектуры или мебели, так и плаката или фирменного знака. Во-вторых, функциональность, удобство, демократичность. Удобство ...
В Государственном музее А.С.Пушкина на Пречистенке проходила выставка «Мода пушкинской эпохи», представившая собрание костюмов и аксессуаров известного коллекционера и историка моды Александра Васильева. Три больших зала цокольного этажа были заполнены подобающими тому или иному случаю платьями, шляпками, жилетами, перчатками, сумочками, ...
Александра Васильевна Щекатихина-Потоцкая (1892–1967) никогда не выступала на первых ролях и не создала громких произведений, но ее творчество всегда было заметным явлением. Признание пришло к ней, в первую очередь, как к мастеру художественной росписи фарфора и театральному декоратору В меньшей степени она известна как живописец. Между тем в ...
«Петербург-Ленинград — город трагической красоты, единственный в мире. Если этого не понимать, нельзя полюбить Петербург. Петропавловская крепость — символ трагедий, Зимний дворец на другом берегу — символ плененной красоты. Петербург и Ленинград — это совсем разные города. Не во всем, конечно. Кое в чем они ...
Во второй половине XIV столетия на европейские государства налетела опустошительная чума. Когда «черная смерть», выкосившая миллионы жизней, отступила, среди тех, кого она не успела забрать с собой, объявилась новая напасть в виде повального танцевального неистовства. Возбужденные толпы мужчин и женщин, готовых чуть ли не днями метаться по ...
Валдайский Иверский Богородицкий Святоезерский православный мужской монастырь, расположенный на Сельвицком (Рябиновом) острове Валдайского озера, стал в XVII веке одним из тех, которые были основаны после полувекового перерыва, вызванного тяготами Смутного времени. Созданию монастыря предшествовали события поистине промыслительные и, ...
Николай Васильевич Кузьмин (1890–1987) — народный художник РСФСР, член-корреспондент АХ СССР, выдающийся книжный иллюстратор, который, по словам К.Чуковского, был «самым литературным из всех наших графиков». В 1906 г., когда Кузьмин оканчивал реальное училище в г. Сердобске Пензенской губернии, в журнале «Гриф» были напечатаны первые его рисунки. В ...
Наверное, точнее было бы назвать публикацию «Письма американского дядюшки». Думается, именно это и сообщали друг другу соседи в коммунальной квартире дома № 195 по Московскому проспекту, а позже — дома № 4 по Большой Московской, когда в почтовом ящике обнаруживалось очередное письмо для Льва Николаевича Гумилева из Нью-Йорка. При этом с ...
Елена Макарова родилась в семье поэтов Григория Корина и Инны Лиснянской. Училась скульптуре в Суриковском институте у Эрнста Неизвестного. В 1974 году окончила Литературный институт. Русский прозаик, скульптор, педагог-икусствотерапевт, куратор международных выставок. С 1990 года живет в Израиле. В ...
«Дамы, еще вчера тяжелые, как куклы в насиженных гнездах, загрезили о бальмонтовской “змеиности”, о “фейности” и “лунноструйности”; обрядились в хитоны прерафаэлитских дев и, как по команде, причесались а la Monna Vanna. Кавалеры их и мужья приосанились, выутюжились а la Оскар Уайльд» — так описывает атмосферу в русских художественных салонах ...
Трудно представить себе место более русское по сути своей и духу, чем Валдай. Небольшой, некогда уездный городок, находящийся на шоссе (раньше почтовом тракте) между двумя столицами, расположился на Валдайской возвышенности по берегу живописного Валдайского озера, среди могучих лесов, цветущих полей и богатырских холмов северной России. Валдай ...
Первые мои публикации о валдайском доме Михаила Осиповича Меньшикова относятся к 1990 году1. Это были попытки ввести в научный оборот немногочисленные, но впервые заявленные материалы и факты по истории меньшиковской усадьбы, дополняющие биографию знаменитого публициста, имя которого тогда только начало возвращаться в отечественную ...
Наталье Петровне Голицыной исполнилось девяносто, когда в в начале 1834 года в «Библиотеке для чтения» вышла в свет «Пиковая дама»1 — повесть, в которой Пушкин увековечил княгиню в образе старой графини Анны Федотовны***. В том же году «Пиковая дама» была напечатана в «Повестях, изданных Александром Пушкиным»2. Подобно «обдернувшемуся» ...
Художники редко писали и рисовали А.Блока при жизни. Известны лишь несколько живописных портретов (из них единицы — удачных), рисунков (лучшие, пожалуй, Юрия Анненкова 1921 года), дружеских шаржей (среди них есть до сих пор не опубликованные). Внешний облик поэта с первых лет жизни и до смерти сохранился в большом количестве фотографий — ...
Во Всероссийском музее декоративно-прикладного и народного искусства задуман и осуществлен проект «Ситцевая Россия». Такой традиционный и популярный в России материал, как ситец, рассматривался в качестве полноценного художественного произведения в своем развитии со второй половины XVIII века до 1920-х – начала 1930-х годов. В контексте этого ...
Когда-то меня совершенно заворожили иллюстрации Сергея Коваленкова к «Швейку» — обстоятельные и вместе с тем игровые; в них как бы ненавязчиво содержался маршрут чтения — с учетом всей традиции исторического восприятия этой книги, всех наработанных ассоциаций, Йозефа Лады и слова «Австро-Венгрия», казарм и вокзалов. Потом — а может быть, вовсе ...
Считается, что древнейшее упоминание Валдая содержится в тексте новгородской берестяной грамоты (регистрационный № 740), относящейся к 40–50-м годам XII века, где речь шла о долге в 15 дирхем-кун. Но как-то туманно: не то поселение, не то целый регион. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона указывает, что впервые село Валдай появляется в ...
Рассказ А.И.Солженицына «Матренин двор» первоначально назывался «Не стоит село без праведника». На упреки в прекраснодушии Александр Исаевич, по слухам, отвечал, что согласно народной мудрости село не стоит без праведников, но оно не стоит и на праведниках. А уж в советские времена, да на официальных постах, праведникам просто нельзя было ...
Два нижеследующих письма Виктора Горенко с припиской Ильи Эренбурга были переданы Л.Н.Гумилеву лично Н.И.Столяровой и сейчас хранятся в рукописном фонде Музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме в Петербурге. Публикуются впервые. Письма В.А.Горенко Л.Н.Гумилеву печатаются с незначительными сокращениями, авторская орфография сохранена....